Nazywam się Alisa Hasiak i jestem tłumaczką przysięgłą języka ukraińskiego. Pochodzę z Charkowa, a od 2017 roku mieszkam w Polsce. Moja droga zawodowa i życiowa łączy dwa światy – ukraiński i polski – dlatego tłumaczenia są dla mnie nie tylko pracą, ale też mostem między kulturami, ludźmi i historiami.
Języka polskiego uczę się od ponad dziesięciu lat – fascynuje mnie jego bogactwo, precyzja i melodyjność. Ukończyłam Uniwersytet Ekonomiczny we Wrocławiu na kierunku Zarządzanie, co pozwala mi doskonale rozumieć realia biznesowe, prawnicze i administracyjne, w których tłumaczenia poświadczone często odgrywają kluczową rolę.
Pomagam osobom prywatnym, firmom, instytucjom i kancelariom w tłumaczeniach dokumentów urzędowych, umów, zaświadczeń, aktów notarialnych oraz innych pism wymagających formy uwierzytelnionej — tak, aby były jasne, poprawne i bezproblemowo akceptowane.
Jeśli potrzebujesz tłumaczenia lub chcesz dowiedzieć się więcej o mojej ofercie — zapraszam do kontaktu.
O mnie
O mnie
Tworzę most pomiędzy przeszłością i nowymi możliwościami
Wierzę, że precyzja robi różnicę, dlatego otrzymujesz tłumaczenie, które w pełni oddaje treść i intencję oryginału.
Dbam o szczegóły zarówno w tłumaczeniach pisemnych, jak i ustnych.
Masz gwarancję pełnej poufności i bezpieczeństwa powierzonych dokumentów.
Traktuję je z taką samą odpowiedzialnością, jakiej sama oczekiwałabym od tłumacza przysięgłego.
Masz pewność, że Twoje dokumenty są w dobrych rękach.
Jestem z Tobą od momentu przyjęcia zlecenia aż po finalny odbiór, pilnując jakości i terminów.
Rozwiewam Twoje wątpliwości, doradzam i wspieram na każdym etapie.
Nieustannie poszerzam swoją wiedzę, śledzę zmiany w przepisach oraz praktykach urzędowych.
Dzięki temu mogę doradzić, jakie dokumenty będą niezbędne dla Twojej sprawy, a Ty nie musisz się zastanawiać.
Alisa Hasiak
Tłumacz przysięgły
j. ukraińskiego